الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية
قامت الكاتبة المربية هيام نبواني درع من جولس بترجمة قصتها " حلق عاليا في السماء يا كن " الى اللغة الانجليزية . وقالت المربية الكاتبة هيام لمراسل موقع بانيت
الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية - فيديو من الكاتبة
وصحيفة بانوراما ، حول الدافع للترجمة للانجليزية : " كوني معلمة لغة انجليزية وعربية، اردت ان اشجع الطلاب على القراءة باللغة الانجليزية ايضا وليس فقط القراءة بالعربية ...وكوني أحمل شهادة في التعليم المصحح ولدي طرق خاصة في التعليم ، اردت ان أجذب الطلاب واجعلهم يقرأون القصة باللغة الإنجليزية " .
وأضافت :" القصة التي يعرفونها وقرأوها باللغة العربية ، يقومون بقراءتها مرة اخرى باللغة الانجليزية، هذا سيسهل عليهم فهم القصَّة. اللغة الانجليزية مهمة جدا في كل المجالات الحياتية وخاصة الاكاديمية " . وتابعت المربية هيام :" طموحي ان احول هذه القصة الى فيلم رسوم متحركة للاطفال ، مع العلم اني قمت بترجمة القصة واقوم بتسويقها في المدارس والمكتبات وعالميا " .
.jpg)
تصوير موقع بانيت وصحيفة بانوراما.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)


.jpg)


من هنا وهناك
-
جولة ميدانية للجبهة الديمقراطية في النقب: لقاءات واسعة وتأكيد على وحدة الصف والنضال المشترك
-
اصابة خطيرة جراء حريق بسيارة في بيت هعيمك
-
الهواشلة من مسجد بير الحمام في النقب: ‘مصادرة مكبرات الصوت عنصرية وتعدٍّ على مشاعر المسلمين وشعائرهم‘
-
طلاب من ثانوية غرناطة في كفركنا: لم نفهم المواد جيدا في التعلم عن بعد - على الوزارة تقديم تسهيلات أكثر لامتحانات البجروت
-
حالة الطقس: أجواء خماسينية حارة تسود البلاد
-
مقتل رجل بإطلاق نار في هرتسليا
-
خولة فضيلي من الطيرة تتحدث عن علاج التوتر والخوف من الحرب بمساعدة الحيوانات
-
مبادرة إنسانية في طمرة: توزيع هدايا وزيارات منزلية لأعضاء نادي المسنين
-
الناصرة: افتتاح برنامج الورشات بمشاركة مدارس ومراكز جماهيرية
-
بعد غياب طويل.. مدارس شفاعمرو تستقبل طلابها بعودة مفعمة بالأمل والفرح





أرسل خبرا